Апостиль на свидетельство о рождении ребенка для ВНЖ в Турции
Всем, кто хочет получать ВНЖ Турции на всю семью, необходимо ещё в России задуматься об апостилировании документов: свидетельство о рождении ребенка и свидетельство о браке (для семейного ВНЖ). Ниже чуть подробнее расскажу. Разумеется, если летишь в Турцию на отдых, об этом не думаешь. Тем не менее эти документы важны. Поэтому в статье расскажу, что делать тем, у кого нет апостиля на свидетельстве о рождении. Самим пришлось пройти всю процедуру, так как решение остаться в Турции родилось уже после месяца пребывания в стране.
Для чего нужен апостиль на документах
Документы, выданные в России, имеют силу только в России. Другие страны не знают и не обязаны знать о принятых в нашей стране формах документов. Однако для получения ВНЖ в Турции требуется подтверждение российских документов. Апостиль как раз и выполняет эту задачу. Апостиль — международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран, признающих такую форму легализации, согласно основной статье Гаагской конвенции 1961 года. Фактически это либо штамп на самом документе, либо дополнительный прикрепленный к документу лист. При наличии апостиля других заверений легальности документа не требуется.
К сожалению, у нас ни на одном из документов не было апостиля. Более того, по причине рождения Тимофея во Вьетнаме и выдачи свидетельства о рождении в консульстве РФ, мы даже апостилировать документ в России не могли без дополнительных приключений с походом в Министерство юстиции, а не в ЗАГС (или МФЦ), как это делают большинство граждан.
Важно знать, что апостиль на документ может поставить только страна, выдавшая этот документ. То есть в другой стране заверить справку апостилем не получится. Итак, апостиля нет, а в требованиях к документам на вид на жительство Турции требуется апостиль, который тут не получить. Что же делать?
Читайте: Как получить ВНЖ в Турции
Есть два варианта:
- пересылать документы с доверенностью на родину — процесс довольно долгий. И если нет знакомых, которые лично доставят бумаги, ещё и не самый безопасный. Доверенность тоже не так просто оформить, если вы заранее в России не озаботились этим
- легализовать российское свидетельство о рождении в Турции
Аналог апостиля на свидетельство о рождении в Турции — консульское заверение
В Турции для туристов, пожелавших остаться на более долгий срок, есть замечательный телефон 157, по которому можно получить консультацию по любому миграционному вопросу. Им мы и воспользовались, чтобы получить пошаговую инструкцию. Если нет апостиля, то следует провести легализацию документа через Посольство РФ:
- Шаг 1. Записаться на прием в одно из Консульств РФ в Турции в связи с наплывом граждан — дело очень не простое, но осуществимое. Вам потребуется услуга «Нотариат» (свидетельствуют верность перевода документов). Совет: если не удается записаться в одно Консульство, пробуйте другие. А так же с недавних пор появился официальный представитель — Как записаться в Турции в консульство РФ — Консул Прайм
- Шаг 2. Делаете нотариальный перевод свидетельства о рождении ребенка.
- Шаг 3. После посещения консульства и заверения перевода отправляетесь в офис Министерства иностранных дел Турции для заверения документа.
Сложно, но вполне реально. Главная проблема — это записаться в Консульство. Остальные дела решаются очень быстро.
Если помимо свидетельства о рождении вам нужно, например, заверить свидетельство о браке, процесс тот же самый, но в Консульстве у вас должно быть две записи. Хотя по личному опыту скажу, что если бы я подготовил заранее свидетельство, то в консульстве мне его без проблем бы заверили. На приеме меня спросили, сколько документов заверяем. Любой каприз за ваши деньги.
Внимание! У многих возникает вопрос: а нужно ли заверять свидетельство о браке для ВНЖ в Турции? Если вы получаете туристический вид на жительство, то свидетельство о браке не нужно. Просто в договоре аренды укажите всех арендаторов — и себя, и супругу. Мы и Тимофея указали. Свидетельство о браке нужно для семейного ВНЖ, когда у одного из супругов уже есть вид на жительство, или рабочая виза, или гражданство Турции, а также желание привезти в Турцию свою семью. В общем, для туристов свидетельство о браке предоставлять в миграционную службу не нужно, а следовательно, и легализовывать документ тоже.
Личный опыт заверения свидетельства о рождении ребенка в Турции для получения ВНЖ
Запись в консульство РФ
Самым трудным оказалось записаться на прием в консульство. Документы мы начали собирать в июне 2022, когда наблюдался максимальный наплыв туристов, а консульства оказались перегруженными. Записаться можно только в электронном виде. Согласно информации с сайта Российского Посольства: российские консульства в Турции расположены в Анкаре, Стамбуле, Анталии, Трабзоне и Измире. Однако среди услуг Измирского консульства я не нашел заверения перевода. Стамбул и Трабзона оказались слишком далеко.
Каждое утро по будильнику в 8:55 заходим на сайты выбранных консульств, чтобы ровно в 9:00 проверить возможность записаться. Показываю на примере Анкары, куда мне как раз удалось попасть.
Сайт электронной очереди: https://ankara.kdmid.ru/queue/Agreement.aspx
После перехода на сайт соглашаетесь с условиями работы (ставите галочку) и нажимаете Продолжить.
Далее необходимо указать персональные данные, как в паспорте, лучше в заграничном. Консульство, хоть и российское, но в Анкаре охрана была местная (русскоговорящая) и со списком сверяла мой паспорт. Номер телефона, если есть, укажите местный, если нет, то можно и русский. Почту лучше указать действующую, туда придет подтверждение записи.
В списке услуг выбираем Нотариат (свидетельство верности перевода). И вас перекинет дальше
Ставим галочку на Нотариате. Если нужен еще один документ или другие консульские действия, соответственно, нажимаем «Добавить вопрос». Если заверяем только свидетельство, нажимаем «Записаться на прием»
Если вам очень везет, как мне сегодня, то сразу можете увидеть выбор даты и времени. В календаре выбираем нужную дату. И выбираем интересующее вас время приема. После этого жмем «записаться на прием». Далее будет подтверждение записи.
Само подтверждение придёт на почту
К сожалению, вполне возможна и следующая картина. Когда мест на ближайшие 2 месяца уже нет. Сейчас, осенью людей поубавилось и очередей, соответственно, тоже. Однако летом несколько дней подряд я видел нечто подобное. Если решите поменять паспорт, то, скорее всего, тоже придется каждое утро наблюдать такие сообщения.
Продолжайте ежедневно заходить на сайт до тех пор, пока не запишитесь в консульство. Параллельно можно приступить к следующему шагу заверения свидетельства о рождении.
Нотариальный перевод свидетельства о рождении
При звонке в миграционную службу и при звонке в российское консульство я получил однозначный ответ: перед поездкой в консульство РФ необходимо сделать нотариальный перевод документов, которые будет заверять консул. Причем в Анкаре не уточнили, где нужно заверять и переводить документы, а в Трабзоне, например, консульство рекомендует конкретных переводчиков.
Я сделал перевод во время похода к турецкому нотариусу Noterliği на оформление договора аренды. Мы были там с хозяином нашего дома Мустафой. Мустафа говорит не только на турецком, но и прекрасно знает английский, так что мне труда не составило объяснить, что мне нужен нотариальный перевод. С другой стороны, всегда есть Гугл переводчик для преодоления языковых барьеров.
Нотариус взял свидетельство о рождении, вызвал курьера, чтобы отнести документ переводчику. Как я понимаю, переводчик нештатный, но всегда есть где-то поблизости. Минут через 20 вернулся курьер с переводом свидетельства на одной стороне листа и уменьшенной копией оригинала на другой. Нотариус поставил печать и взял за всё 247 лир (менее 1000 рублей), 50 лир передал курьеру. Так понимаю, это оплата перевода.
Поездка в Консульство РФ в Анкару
Про саму поездку в Анкару я писал отдельно, поэтому не буду повторяться. Несколько советов:
- Приехать с утра, оформить документы и уехать вечером вполне реально, особенно если в консульство вы записались на утро. Но я решил, что лучше немного отдохну в Анкаре, заодно и город посмотрю. Так что если вы рассуждаете также, то следующие советы тоже для вас
- Заранее забронируйте отель. Так у вас будет больше выбор, чем если бронировать в последний день. Я бронировал через букинг, зайдя на сайт с ВПН, так как из Турции бронирование на Букинге не работает. Можно воспользоваться другими агентствами
- Не пытайтесь найти отель вблизи консульства. Либо дорого, либо всё занято. Проще доехать на такси. Например, я жил в приятном тихом районе, а такси мне стоило чуть более 60 лир.
- Для поездки в МИД всё равно придется брать такси, так как пешком от Консульства РФ далековато.
Читайте подробнее: Поездка в Анкару
Поход в консульство оказался достаточно простым. Всё же там все говорят по-русски, так что сложно что-то сделать не так:
- В Анкаре посольство России и консульский отдел расположены на одной территории, но с разных сторон. Таксист привез меня в посольство. Пришлось топать минут 10 до консульского отдела. Вам нужно сюда: https://goo.gl/maps/91XYii3mgeCcLzmHA для таксиста: Aziziye, 06690 Çankaya/Ankara
- Приходить нужно ко времени, сильно заранее не стоит. Внутри, в зале ожидания жарко и скучно.
- На входе охранник сверяет ваши документы со списком и пускает внутрь. В специальных шкафчиках просят оставить всё (включая телефон и деньги), кроме самих документов. Если что-то забыли, можно подойти и забрать недостающие бумаги. Так что лучше заранее соберите папку: оригинал свидетельства, нотариальный перевод, заграничный паспорт, адрес вашего проживания в Турции. Вроде как нужны и копии этих документов, но я не делал.
- Охранник передает ваш паспорт на следующий пост охраны. А вы остаетесь ждать, когда вас вызовут.
- Сам процесс заверения довольно быстрый. Консул пару минут читает турецкий перевод и сравнивает с оригиналом. После чего выдает квитанцию на оплату вместе с адресом банка, где нужно осуществить платеж. Просит оплатить и возвращаться с чеком.
- До банка идти недалеко, но трудно. минут пять-десять вниз по улице, а потом в довольно крутую гору. Охрана охотно объясняет, как дойти до банка.
- В банке была электронная очередь, и я долго не мог понять, что мне выбрать. В итоге пропустил перед собой пару людей. Наконец выбрал операции по счету.
- Кассиру нужно передать бумажку из консульства (там указана цена), заграничный паспорт и приготовить деньги. Заверение одного документа стоит 35 американских долларов. Платить можно долларами или лирами по курсу. При этом, если нужна будет сдача, то её вам уже выдадут в лирах. Проведя платеж, кассир дает две квитанции об оплате: одна для вас, одна для консульства. Мне пригодились обе.
- Квитанцию передаете в консульстве уже без ожидания в очереди, и вас снова просят подождать. Прождав минут 10 и увидев, как вызвали людей, которые пришли после меня, я решил уточнить. Молодой работник консульского отдела сказал ждать. Ещё минут через 10 я снова спросил, долго ли ждать. Сказали, вызовут. Примерно через полчаса после на поднятый мной шум вышла бухгалтер и сказала, что я не передавал квитанций об оплате, а у них все готово уже давно. В общем, получилось, что молодой работник куда-то потерял мою квитанцию, а сам потом футболил меня, не пытаясь даже разобраться. Здравствуй, синдром вахтера!
- Пришлось отдавать вторую квитанцию, чтобы ускорить процесс. Но выходить из помещения я отказался. Пока мне не отдадут документы.
Заверение полученного документа
Последний шаг — это легализовать документ в министерстве иностранных дел Турции Dışişleri Bakanlığı. Адрес вам дают в консульстве России. Просто берете такси и показываете адрес. Ехать от консульства чуть более 5 километров. В июле 2022 такси обошлось в 70 лир вместе с чаевыми.
Поведение внутри достаточно простое:
- в первое окно передаете документ, который нужно заверить. Вам выдают бланк, на котором нужно указать свои ФИО и телефон
- отдаете бланк, вам дают квитанцию на оплату. Документ передаете в соседнее окно
- оплачиваете квитанцию. Мне обошлось в 98,8 лир и ждете у окна, куда передали ваши документы
- вас вызывают по имени и фамилии и возвращают уже проштампованный документ
С этого момента именно этот документ становится легализованным свидетельством о рождении в Турции. Его потребуется взять с собой на рандеву в миграционную службу.
Итого потрачено:
- перевод и заверение свидетельства о рождении 250 лир
- российское консульство 35 долларов или около 630 лир на тот момент
- МИД Турции 100 лир
То есть практически 1000 лир. Если добавить билеты в Анкару по 270 лир, ночь в отеле за 230 лир, 5 х 70 поездок на такси (вокзал — отель — консульство — МИД — отель — вокзал) и трехразовое питание по 70 лир. Получается, что заверить свидетельство о рождении ребенка в Турции нам обошлось в 2040 лир. Сейчас цены в лирах немного поднялись. Этого всего можно было бы избежать, имея апостиль.
Совет! Если после всех этих процедур пойти в Нюфус (городскую администрацию), то можно поставить Турецкий апостиль. Тогда этот документ станет международным, т.е. его можно будет предоставлять во всех странах, подписавших Гаагскую конвенцию.
Успехов в легализации и получении ВНЖ!
А подскажите пожалуйста, после чего можно ли проставить апостиль в нюфус? Там какие документы нужны ?
Апостиль можно поставить только на легализованный в Турции документ. То есть, если вы идете путем описанным, в этой статье, то у вас на руках должно быть легализованный перевод свидетельства о рождении (после консульства вашей страны и заверения в местном МИДе), вот на этот документ можно поставить апостиль, но только в той провинции, где вы его заверяли. То есть если как и мы заверяли документы в Анкаре, то апостиль можно будет поставить тоже только в Анкаре
Евгений, спасибо огромное за подробную инструкцию! Буду по ней делать! 🙂
Добрый день. Рад, что статья оказалась полезной. Успехов в легализации в Турции